Colours

Colours
Not all English colour terms have a single exact equivalent in French : for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.
Colour terms
what colour is it?
= c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?
it’s green
= il est vert or elle est verte
to paint sth green
= peindre qch en vert
to dye sth green
= teindre qch en vert
to wear green
= porter du vert
dressed in green
= habillé de vert
Colour nouns are all masculine in French :
I like green
= j’aime le vert
I prefer blue
= je préfère le bleu
red suits her
= le rouge lui va bien
it’s a pretty yellow!
= c’est un joli jaune!
have you got it in white?
= est-ce que vous l’avez en blanc?
a pretty shade of blue
= un joli ton de bleu
it was a dreadful green
= c’était un vert affreux
a range of greens
= une gamme de verts
Most adjectives of colour agree with the noun they modify :
a blue coat
= un manteau bleu
a blue dress
= une robe bleue
blue clothes
= des vêtements bleus
Some that don’t agree are explained below.
Words that are not true adjectives
Some words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement :
a brown shoe
= une chaussure marron
orange tablecloths
= des nappes fpl orange
hazel eyes
= des yeux mpl noisette
Other French words like this include : cerise (cherry-red), chocolat (chocolate-brown) and émeraude (emerald-green).
Shades of colour
Expressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement :
a pale blue shirt
= une chemise bleu pâle
dark green blankets
= des couvertures fpl vert foncé
a light yellow tie
= une cravate jaune clair
bright yellow socks
= des chaussettes fpl jaune vif
French can also use the colour nouns here : instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est :
a darker blue
= un bleu plus foncé
the dress was a darker blue
= la robe était d’un bleu plus foncé
Similarly :
a lighter blue
= un bleu plus clair (etc.)
In the following examples, blue stands for most basic colour terms :
pale blue
= bleu pâle
light blue
= bleu clair
bright blue
= bleu vif
dark blue
= bleu foncé
deep blue
= bleu profond
strong blue
= bleu soutenu
Other types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns :
a navy-blue jacket
= une veste bleu marine
These compounds include : bleu ciel (sky-blue), vert pomme (apple-green), bleu nuit (midnight-blue), rouge sang (blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.
French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable :
a blue-black material
= une étoffe bleu-noir
a greenish-blue cup
= une tasse bleu-vert
a greeny-yellow dress
= une robe vert-jaune
English uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre :
blue-ish
= bleuâtre
greenish or greeny
= verdâtre
greyish
= grisâtre
reddish
= rougeâtre
yellowish or yellowy
= jaunâtre
etc.
Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.
To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen :
a chocolate-coloured skirt
= une jupe couleur chocolat
raspberry-coloured fabric
= du tissu couleur framboise
flesh-coloured tights
= un collant couleur chair
Colour verbs
English makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms :
to blacken
= noircir
to redden
= rougir
to whiten
= blanchir
The other French colour terms that behave like this are : bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus :
to turn purple
= devenir violet
Describing people
Note the use of the definite article in the following :
to have black hair
= avoir les cheveux noirs
to have blue eyes
= avoir les yeux bleus
Note the use of à in the following :
a girl with blue eyes
= une jeune fille aux yeux bleus
the man with black hair
= l’homme aux cheveux noirs
Not all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French) :
fair
= blond
dark
= brun
blonde or blond
= blond
brown
= châtain inv
red
= roux
black
= noir
grey
= gris
white
= blanc
Check other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.
Note these nouns in French :
a fair-haired man
= un blond
a fair-haired woman
= une blonde
a dark-haired man
= un brun
a dark-haired woman
= une brune
The following words are useful for describing the colour of someone’s eyes :
blue
= bleu
light blue
= bleu clair inv
light brown
= marron clair inv
brown
= marron inv
hazel
= noisette inv
green
= vert
grey
= gris
greyish-green
= gris-vert inv
dark
= noir

Big English-French dictionary. 2003.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Colours — Datos Generales Fecha de publicación 2004 Grabado en: 2004 Estilo Rock instrumental Duración …   Wikipedia Español

  • colours — n. same as {colors}. [Brit.] [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Colours — Album par Stone Sortie 30 mai 1990 Enregistrement USA, MCA Records Durée 49min44s Genre Thrash metal …   Wikipédia en Français

  • colours — (Brit.) n. flag or banner; combination of colors (on a badge, uniform, etc.); personality, character (also colors) colour (Brit.) col·our || kÊŒlÉ™ v. add color, distort, falsify (also color) n. shade, tint, hue (also color) adj. using or having …   English contemporary dictionary

  • colours — n. banner, flag 1) to display, show the colours 2) to salute; troop the colours 3) to dip; haul down, strike the colours 4) college; regimental; school colours armed forces 5) to be called to the colours character 6) to show one s colours 7) one… …   Combinatory dictionary

  • Colours TV — This article is about the American TV network. For the Indian TV channel, see Colors (TV channel). Colours TV Colours TV logo Closed July 13, 2011 Owned by Black Star Communications Coun …   Wikipedia

  • colours — Mention of colours is infrequent in both OT and NT. Hebrews were not interested in aesthetics as were Greeks in Athens, and the language was deficient for such expression. However, purple, usually a reddish purple, obtained from shellfish, was… …   Dictionary of the Bible

  • colours —    In English folklore, the main significant colours are *black, *white, *red, *green, and to a lesser extent *blue. The ascribed meanings, however, do not form a systematic code, nor are they self consistent; each colour is considered… …   A Dictionary of English folklore

  • Colours (Hot Chip song) — Colours Single by Hot Chip B side Music from Electric and Musical Industries , Take a Gamble , Gang Can Dance , Disguise …   Wikipedia

  • Colours of One — performing at Cardiff University in September, 2011 Background information Origin …   Wikipedia

  • Colours of Ostrava — Location(s) Ostrava, Czech Republic Years active Every year since 2002 Date(s) Second or third weekend in July (4 days) …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”